Ortografi Kata Serapan Arab dalam Kamus Dewan Perdana berdasarkan Pendekatan Etimologi

Authors

  • Norlina Kiflie Fakulti Pendidikan Bahasa dan Komunikasi, Universiti Malaysia Sarawak, 94300 Kota Samarahan, Sarawak, Malaysia
  • Adi Yasran Abdul Aziz FakultiBahasa Moden dan Komunikasi, Universiti Putra Malaysia, 43400, Serdang, Malaysia
  • Mohd Sauki Othman FakultiBahasa Moden dan Komunikasi, Universiti Putra Malaysia, 43400, Serdang, Malaysia
  • Salmah Jan Noor Muhammad FakultiBahasa Moden dan Komunikasi, Universiti Putra Malaysia, 43400, Serdang, Malaysia

DOI:

https://doi.org/10.37134/pendeta.vol17.1.6.2026

Keywords:

Jawi, Kata kembar etimologi, Kata serapan Arab, Ortografi (Pendidikan Berkualiti)

Abstract

Kajian ini meneliti pengaruh etimologi kata serapan Arab terhadap variasi ortografi Jawi dalam pembentukan kata kembar etimologi dalam Kamus Dewan Perdana (2021). Kajian ini menggunakan reka bentuk kualitatif berbentuk analisis deskriptif dengan kaedah analisis dokumen. Data kajian terdiri daripada entri kata serapan Arab bertulisan Jawi yang membentuk kata kembar etimologi dalam kamus tersebut. Instrumen analisis berasaskan prinsip kata kembar etimologi Collins (2018) dan Pedoman Umum Ejaan Jawi Bahasa Melayu Dewan (PUEJBMD, 2020). Analisis memfokuskan pengenalpastian bentuk ortografi Jawi serta proses adaptasi fonologi dan ortografi yang terlibat. Hasil kajian menunjukkan wujud dua pola ejaan utama, iaitu bentuk yang mengekalkan ortografi Arab dan bentuk Jawi standard. Variasi ini menyumbang kepada kewujudan kata kembar etimologi serta kekeliruan pengguna, khususnya dalam konteks kemerosotan literasi Jawi. Dapatan ini mempunyai implikasi terhadap kesinambungan sistem tulisan Jawi dan menegaskan keperluan penyelarasan ejaan kata serapan Arab bagi memperkukuh ketepatan ortografi serta meningkatkan keberkesanan rujukan dalam bidang leksikografi dan pendidikan Jawi bahasa Melayu.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Adi Yasran Abdul Aziz, Wan Muhammad Wan Sulong, dan Norhafiza Alias. (2017). Penaakulan perkembangan tulisan Jawi mutakhir berdasarkan etimologi. Pertanika MAHAWANGSA, 4 (2). pp. 187-200. ISSN 2289-7259

Ab. Halim Mohamad. (2018). Penggunaan konsonan ṣād (ص), sīn (س), dan thā’ (ث) dalam sistem tulisan Jawi. Jurnal AL-ANWAR, 5(1), 35–47. Persatuan Bekas Mahasiswa Islam Timur (PBMITT).

Ahmad Juhari Moain & Wan Mohd Saophy Amizul Wan Mansor. (2016). Kata-kata pinjaman bahasa Arab dalam bahasa Melayu: Perubahan bunyi dan makna. Dewan Bahasa dan Pustaka.

Amran Kasimin. (1987). Perbendaharaan kata Arab dalam bahasa Melayu. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia.

Any Rozita Abdul Mutalib. (2023). Penyesuaian ortografi dan imbuhan kata serapan bahasa arab dalam enakmen undang-undang keluarga islam (Kedah Darul Aman) 2008. RENTAS Jurnal Bahasa Sastera Dan Budaya, 2(1), 23–54. https://doi.org/10.32890/rentas2023.2.2

Asmah Omar. (2024). Za'ba dan Rahsia Ejaan Jawi. Melayu: Jurnal Antarabangsa Dunia Melayu, 17(2), 287-306. https://doi.org/10.37052/jm.17(2)no6

Collins, J. T. (2018). Mukadimah ilmu etimologi. Edisi Kedua. Dewan Bahasa dan Pustaka.

Hamdan Abdul Rahman. (2016). Panduan menulis dan mengeja Jawi (Edisi Kedua). Dewan Bahasa dan Pustaka.

Jones. R. (2008). Loan-words in Indonesian and Malay. Indonesian etymological Project. Yayasan Obor Indonesia.

Kamus Dewan Perdana Edisi Kedua. (2021). Dewan Bahasa dan Pustaka.

Kamus Etimologi Bahasa Melayu Dewan. (2024). Dewan Bahasa dan Pustaka.

Mohd Nortaufiq Norhashimi, Aniswal Abd Ghani & Mohd Khaidir Abd. Wahabi. (2019). Etimologi kata kerja Arab-Melayu: Satu pengenalan awal. Linguistik Bahasa dan Pendidikan. Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan, Pulau Pinang, Malaysia, pp. 52-59. http://eprints.usm.my/id/eprint/46522

Mohd Alwee Yusoff dan Mohamad Azrien Mohamed Adnan. (2008). Bahasa Arab Sebagai Bahasa Ilmudan Peradaban: Satu kajian dari sudut keistimewaannya. Jurnal Usuluddin, 27, 157–167. https://ejournal.um.edu.my/index.php/JUD/article/view/6362.

Muhammad Bukhari Lubis, Makmur Haji Harun dan Alizah Lambri. (2014). Jawi warisan warga alam Melayu. Penerbit Mentari, Tanjung Malim, Perak.

Nothofer, B. (2009). Patut dan Turut; Dua dan Separuh; Datar dan Rata: Kata Warisan atau Kata Pinjaman? Catatan Mengenai Etimologi Kosa kata Melayu. Linguistik Indonesia, Jurnal Ilmiah Masyarakat Linguistik Indonesia, 27(1), 23-43.

Nothofer, B. (2013). Pengantar etimologi bahasa Indonesia. Badan Pengembangan dan Pembinaan Bahasa. Kementerian Pendidikan dan Kebudayaan.

Pedoman Umum Ortografi Jawi Bahasa Melayu Dewan. (2020). Dewan Bahasa dan Pustaka.

S. Nathesan. (2018). Kata pinjaman terpilih dalam bahasa Melayu. Dewan Bahasa dan Pustaka.

S. Nathesan. (2015). Etimologi bahasa Melayu. Dewan Bahasa dan Pustaka.

Shamsul Jamili Yeob dan Lubna Abd Rahman. (2023). Perubahan dan kehilangan bunyi Arab dalam beberapa bahasa pilihan: Satu kajian etimologi bunyi Arab. Malaysian Journal of Social Sciences and Humanities(MJSSH), 8(12),e002612. https://doi.org/10.47405/mjssh.v8i12.2612

Yasmin Afifah Yusmizam dan Aminuddin Saimon Khazanah. (2025). Penguasaan murid tahun enam terhadap tulisan Jawi bagi perkataan pinjaman bahasa Asing. PENDETA,16(2), 106-119.https://doi.org/10.37134/pendeta.vol16.2.9.2025

Zainal Abidin Ahmad (Za’ba). (2000). Pelita Bahasa Melayu Pengal I-III: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Downloads

Published

2026-04-13

How to Cite

Kiflie, N., Abdul Aziz, A. Y., Othman, M. S., & Muhammad, S. J. N. (2026). Ortografi Kata Serapan Arab dalam Kamus Dewan Perdana berdasarkan Pendekatan Etimologi. PENDETA, 17(1), 62-73. https://doi.org/10.37134/pendeta.vol17.1.6.2026