Kajian Linguistik Bahasa Melayu Bersumberkan Korpus. Kekuatan dan Kelemahannya

Authors

  • Hasmidar Hassan Universiti Brunei Darussalam, Brunei

DOI:

https://doi.org/10.37134/pendeta.vol14.1.fa.2.2023

Keywords:

korpus, linguistik, bahasa Melayu, kekuatan, kelemahan

Abstract

Korpus merupakan sumber yang amat bernilai sebagai sumber data dalam kajian linguistik bahasa Melayu kini. Sejak akhir 90-an, korpus mula dimanfaatkan oleh ramai pengkaji linguistik bahasa Melayu dalam kajian peringkat sarjana dan doktor falsafah. Terkini, Kamus  Dewan Perdana (2020)  juga memanfaatkan korpus dan laman sesawang sebagai sumber data. Data raya daripada pelbagai sumber ini membolehkan pelbagai data diperoleh dan dimanfaatkan untuk tujuan kajian linguistik bahasa Melayu dalam tempoh  yang singkat. Namun, penggunaan korpus  sebagai  sumber data menuntut  pendekatan, strategi dan matlamat yang betul bagi membolehkan  dapatan yang diperoleh empiris dan boleh dipertanggungjawabkan. Data korpus  yang dimanfaatkan bukanlah satu jaminan  bahawa hasil  atau dapatan yang diperoleh merupakan  dapatan yang sahih yang tidak boleh dipertikaikan dengan alasan ‘itulah bentuk bahasa yang digunakan oleh penutur jati  bahasa Melayu’ dan ‘data korpus merupakan data autentik yang dikutip berdasarkan konteks penggunaan yang sebenar’. Penggunaan korpus sebagai sumber data  dalam kajian tatabahasa pula menjadi semakin kompleks khususnya yang melibatkan pembentukan rumus dalam bidang morfologi atau sintaksis. Oleh itu, makalah ini  diketengahkan bagi  membincangkan dengan perinci tentang  keupayaan dan kekangan korpus sebagai sumber data  kajian  linguistik bahasa Melayu agar keghairahan pengkaji menggunakan korpus dalam kajian linguistik bahasa Melayu dapat diwajarkan.

Downloads

Download data is not yet available.

Author Biography

Hasmidar Hassan, Universiti Brunei Darussalam, Brunei

Penulis ialah penolong profesor di Jabatan Bahasa Melayu dan Linguistik, Universiti Brunei Darussalam. Sebelum ini, beliau merupakan  pensyarah kanan di Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan, Universiti Sains  Malaysia, Pulau Pinang.

References

Abdullah Hassan et al. (2006). Sintaksis. Siri Pengajaran dan pembelajaran Bahasa Melayu. Kuala Lumpur : PTS Publications &Distributor Sdn. Bhd

Asmah Hj. Omar. (2015). Nahu Melayu Mutakhir (Edisi Kelima). Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Aston, G. (1997). Enriching the learning environment: Corpora in ELT. Dlm. A. Wichmann, S. Fligelstone, T. McEnery & G. Knowles (Eds.), Teaching and language corpora, 51-64. London: Longman.

Cook, G. (2003). Applied linguistics: Oxford introductions to language study (H. G. Widdowson, Series Ed.). Oxford: Oxford Univeresity Press.

Crystal, D. 1991. A Dictionary of linguistics and phonetics. Dicapai pada 9 Jun 2023 daripada http://www.natcorp.ox.ac.uk/what/whatis.html (13 Mac 2004)

Halliday, M.A.K, et al.(2004). Lexicology and Corpus Linguistics: An Introduction. London: Continuum.

Hanks, P. (2009). The impact of corpora on dictionaries. Dlm. P. Baker (Ed.), Contemporary corpus linguistics, (214 – 236). New York: Continuum International Publishing Group.

Hishamudin Isam, Faizah Ahmad dan Mashetoh Abd. Mutalib. (2014). Wajaran Penggunaan Data Korpus dalam Penulisan Ilmiah: Dimensi Baharu Sukatan Pelajaran Bahasa Melayu Sijil Tinggi Pelajaran Malaysia (STPM). Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu – JPBM (Malay Language Education Journal – Mylej). Vol. 4, Bil. 2 (Nov. 2014): 67-77

Kamus Dewan Bahasa Inggeris – Bahasa Melayu. (1992). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Kamus Dewan (Edisi Keempat). (2010). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Kamus Dewan Perdana. (2020). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

McEnery & Wilson. (1996). Corpus linguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.

McEnery, T & Wilson, A. (2001). Corpus linguistics. An introduction. Ed. ke-2. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Mindt 1991. Corpora and Semantics. Dicapai pada 9 Jun 2023 daripada http://www.ling.lancs.ac.uk/monkey/ihe/linguistics/corpus4/4fra1.htm (7 Januari 2004)

Nik Safiah Karim et al. (2010). Tatabahasa Dewan (Edisi Ketiga). Kuala Lumpur : Dewan Bahasa dan Pustaka.

Oostdijk, N & Haan, P. de. 1994. Clause patterns in modern British English: A corpus-based (quantitative) study. ICAME Journal 18: 4179.

Oxford Advanced Learner’s Dictionary. Tentative. Dicapai pada 10 Jun 2023 daripada https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/tentative?q=tentative)

Rundell, M. (1996). The corpus of the future and the future of the corpus. Dicapai pada 10 Jun 2023 daripada http//www.ruf.rice.edu/~barlow/futcrp.html

Rusli Abdul Ghani. (2004). Pangkalan data korpus DBP: Perancangan, pembinaan dan pemanfaatan. Kertas kerja Seminar Sehari Linguistik ( SKALI 05 ) UKM-DBP. Bangi, 12-13 April 2005

Schmied. 1993. Begriffsglossar und index zu ulrichs von zatzikhoven lanzelet. Dlm. McEnery,T & Wilson, A. corpus linguistics. An introduction, hlm. 104-109. Ed. ke-2. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.

Sinclair, J. (1997). Corpus evidence in language description. Dlm. Wichmann, A et al. (pnyt.), Teaching and language Corpora, hlm. 27-39. Longman: London & New York.

Siti Aeisha Joharry dan Hajar Abdul Rahim. (2014). Corpus Research In Malaysia: A Bibliographic Analysis. Kajian Malaysia, Vol. 32, Supp. 1, 2014, 17–43 Penerbit Universiti Sains Malaysia

Williams, Geoffrey. (2023). From meaning to words and back: Corpus linguistics and specialised lexicography. 91-106 dicapai daripada https://doi.org/10.4000/asp.1320

Downloads

Published

2023-06-12

How to Cite

Hassan, H. (2023). Kajian Linguistik Bahasa Melayu Bersumberkan Korpus. Kekuatan dan Kelemahannya. PENDETA, 14(1), 23–34. https://doi.org/10.37134/pendeta.vol14.1.fa.2.2023